בעבר ראינו רעיון של חברת הזנק (סטארטאפ) אשר עשה שימוש במונעי התירגום של גוגל ואפשר לשני אנשים לשוחח אחד עם השני כאשר כל אחד מדבר בשפתו והמערכת של גוגל מתרגמת את שפות הדיבור. הבעיה היתה שהרעיון לא יצא לפועל ומוצר מוגמר לא ראינו שיצא אל הפועל. עכשיו באה חברת פנסוניק עם רעיון דומה אבל במוצר מוגמר שפועל ועל פניו נראה שפועל היטב.
למוצר קוראים Mega-Honyaku שזה שילוב בשפה היפנית של צמד המילים Megaphone ו-Translation וכפי שכבר הבנתם זהו מגפון מתקדם אשר יודע לתרגם יפנית לשלוש שפות: אנגלית, סינית וקוריאנית. בשלב זה המגפון יודע לתרגם כ-300 משפטים שכיחים בשפה היפנית ונראה כי הייעוד של מפתחי המוצר הוא בעיקר למקומות הומי אדם, רובם תיירים שאינם מבינים את השפה היפנית כגון תחנות רכבת, טרמינלים של שדות תעופה וכדומה. על ידי המגפון המפעיל שלו יידע לנהל אנשים הזקוקים לעזרה כגון מתי יוצאת הרכבת? מאיזה רציף? הכוונה במקרי חירום, אזהרות וכיוונים של אנשים במרחבי התחנה/טרמינל.
השימוש מאד פשוט ודורש מכם ללחוץ על כפתור, לומר את מה שאתם רוצים (כמובן בשפה היפנית) ולאחר כמה שניות של פיענוח המגפון אומר את אותו משפט באנגלית, סינית וקוריאנית ובשנה הקרובה תתווסף גם השפה הרוסית. המהנדסים היפנים לקחו למעשה מגפון סטנדרטי שתלו לתוכו טלפון חכם (לפחות זה נראה ככה) עם מערכת סינון רעשים אשר עושה את כל עבודת הפענוח. בגלל החיבוריות של המכשיר יהיה ניתן לקבל אליו עדכוני תוכנה שוטפים ולהרחיב את מעגל השפות ואת כמות המשפטים שבמערכת. לדברי המפתחים המוצר עמיד למים ואבק ונבנה מחומרים עמידים וקשיחים כך שיהיה ניתן להשתמש בו בכל מקום ובכל מזג אוויר. פנסוניק החלה להציע את המגפון במודל של השכרה כשהתעריף עומד על 183 דולרים לחודש לתקןפה של מינימום שלוש שנים. עכשיו קחו את המגפון של פנסוניק ותראו כי החזון של חברת ההזנק מתחילת הכתבה אינו חלום אלא אפשרות אמיתית שכנראה תוולד בקרוב.
ועוד סרטון אחד אשר מדבר יפנית אבל אפשר להבין: